Uta Gebert/ Numen Company

"Solace"

Création/ Uraufführung

  • 16.03.2018 / Les Giboulées de la marionnette, CDN Strasbourg, (FR)

Weitere Vorstellungen

  • 06.05.2018 / Schaubude, Berlin, (DE)

Über Solace

Trost, Schutz, Halt, das sind die gegenwärtig wichtigen Themen, die in «Solace» angesprochen werden, erzählt in einer einzigartigen Beziehung zwischen einem Kind und merkwürdigen, rätselhaften Figuren. Unterschiedliche Zeitebenen treffen in separaten Räume aufeinander, Reminiszenzen und Flash-backs einer vergessenen Vergangenheit flackern auf, Bilder entstehen, verknüpft allein durch die Erinnerung.

Geprägt von einer originären, bildkünstlerischen Theatersprache, bringt die Darstellerin und Szenografin Uta Gebert einen zeitgenössischen Stil in eine Kunst ein, deren Verständnis noch immer von Tradition geprägt ist. Sie nutzt die Bühne als Raum für szenische Versuche und künstlerische Recherchen, ihre Kreativität wird inspiriert von einem hohen Maß an Intuition, schöpferischer Neugier und produktiver Spontanität.

Allein in dem Aufeinandertreffen einer Tänzerin und einer Puppe thematisiert sie das Anderssein, das Bedürfnis nach Trost. Und in dem wortlosen, gestischen Dialog zwischen dem Lebendigen und dem Objekt schwingt auch immer die Frage nach dem Verhältnis eines jeden von uns zu seiner eigenen Einsamkeit, seinem Alleinsein mit.

Sur Solace

Dans "Solace", le réconfort, la consolation sont les thèmes hautement d’actualité abordés au travers d’une singulière relation entre un enfant et d’énigmatiques personnages. Différentes temporalités s’entrecroisent dans deux espaces scéniques distincts où réminiscences et flashback d’un passé oublié surgissent et reprennent vie en une juxtaposition d’images.

Singularisée par une approche plastique de son travail scénique, l’interprète et scénographe Uta Gebert apporte une touche résolument contemporaine à un art chargé de tradition. Elle fait de la scène un espace d’expérimentations et de recherches portées par l’intuition et la spontanéité du travail de plateau.

En abordant ici le besoin de l’autre et de réconfort à travers la rencontre d’une danseuse et d’une marionnette, elle parvient, par ce langage sans parole entre le vivant et l’objet, à questionner avec sensibilité le rapport à nos propres solitudes.

  


Dorothée Munyaneza / Cie Kadidi             

"Unwanted"

Création / Uraufführung

7. - 13. 07.2017 - Festival d´Avignon

Représentations / Vorstellungen

  • 18. - 19.07.2017 / Hellenic Festival (France Danse-Orient Express), Athen

  • 23 - 24.08.2017 / Festival Tanz im August, Berlin

  • 5.10.2017 / MESS Festival (FranceDanse Orient-Express), Sarajevo

  • 18. -21.10.2017 / Festival d´Automne, Paris

  • 25.-26.10.2017 / Bergen International Festival, Bergen, Norvège

  • 11.-12.11.2011 / Roma Europa, Roma  

 

ÜBER UNWANTED

Zerstört von dieser Gräueltat, wurden manche Frauen schwanger von ihren Peinigern      Unerwünschte Kinder wurden geboren, eine lebendige Erinnerung an die Untaten die ihre Mütter überlebten.                                       Kinder, die von ihre Mütter, Familie und Gesellschaft verstoßen werden.

Unwanted

Wie kann man nach sowas tanzen?                Wie kann man jetzt tanzen?                            Wie singen?                                                      

Wie sprechen?

Ich möchte über den Opfern der Kriegswaffe Vergewaltigung sprechen, über die Frauen, die täglich von Männern und von einigen Frauen vergewaltigt und geschlagen wurden, um sie somit zu dominieren, zu foltern, vom Leben zu entfremden, aus dem Land raus zu drängen, um sie zu terrorisieren, um sie zu töten und exterminieren -  auch/ sogar ihr Blut wird mit AIDS infiziert.                                                  Viele dieser Frauen leben heutzutage in Krisengebiete, wo diese Kriegswaffe immer noch auf und gegen sie gerichtet ist, und dort wo die Schuldigen weiterhin straflos und frei leben. Andere leben mit dieser Last weiter, mit den offenen Wunde die der Krieg hinterlassen hat, auch nach Jahren, ihre Körper bleiben zerstört, ehemalige Schlachtfelder des Kriegs.

Ich möchte über die Kinder der Opfer und Peiniger sprechen. Kinder, die die Schuld ihre Väter mit sich tragen müssen. Kinder, die beschuldigt werden am Leben zu sein. Kinder die kämpfen um zu überleben.                                       

Ich habe sie getroffen. Immer die gleiche Frage: Habt ihr euch selbst akzeptiert?

Schweigen ist für viele die Antwort; was sagen – und an wen? Warum sollte man sich um sie kümmern?

Manche haben mir ihre Schmerzen anvertraut: die Abwesenheit des Vaters, die Kindheit geprägt von Hass und Gewalt, aber manchmal auch Liebe, Tanz und Musik.

Wie kann man sich selbst akzeptieren wenn der eigene Vater die Familie der Mutter getötet hat? Wie kann man sich aufbauen wenn es keine Grundlage, keine Familie mehr gibt?

Diese geplagten Frauen und Kinder sind immer noch am Leben, trotz alle Schwierigkeiten die das ursprüngliche Verbrechen mit sich brachte, sie stehen noch, wie Bäume. Sie versuchen immer weiter, ihre Äste zum Himmel hinauf und ihre Wurzeln tief im Boden zu pflanzen.

Ich sehe ein schlichtes Gewand. Mit einem einfachen Design und einem edlen Stoff, robust und reißfest.

Ich sehe ein Gewand das von Frau zu Frau weitergegeben wird, ein Erbe, eine Geschichte die Mütter ihren Töchtern erzählen, damit niemand vergessen wird, weder die Frauen die es schon getragen haben, noch die die es bekommen haben.

Portland, 15 September 2016                   Dorothée Munyaneza

Sur Unwanted

Anéanties par le crime atroce certaines se sont retrouvées enceintes de leurs bourreaux             Des enfants non-voulus naquirent rappelant à leurs mères le crime qui les abattit.                                Des enfants reniés par leurs mères, leurs familles, la société

Unwanted

Comment danser après ?                                     Comment danser à présent ?                            Comment chanter ?                                         Comment parler ?

Je veux parler d’elles, qui ont vécu le viol comme arme de destruction massive, de ces femmes qui ont été violées et violentées quotidiennement par des hommes et les quelques femmes assoiffés de sexe et de pouvoir dans le but de les dominer, les expulser, les écarter de la vie, les torturer, les terroriser, les tuer, les exterminer – les envahir à jamais en leur contaminant le sang par le virus du sida.
Beaucoup de ces femmes, encore aujourd’hui, vivent dans des zones de conflit où cette arme est constamment braquée sur elles, et où les exécuteurs continuent de vivre impunis, d’autres vivent avec les séquelles de cette guerre qui persistent même les années passées, leurs corps étaient tels des champs de bataille.
Je veux parler d’eux, enfants de bourreaux et de victimes. Des enfants souvent visés pour le crime de leurs pères. Des enfants visés car leurs mères ont décidé de les laisser vivre. Des enfants qui se battent pour continuer à vivre.


Je les ai rencontrés. Toujours la même question : vous êtes-vous acceptés ?
Beaucoup préfèrent le silence – que dire, à qui, pourquoi diable se soucier d’elles ? Pourquoi diable se soucier d’eux ?


Certaines, dans la confiance partagent leur intimité bafouée; sans amour propre, comment aimer autrui, même s’il s’agit de la chair de sa chair ?
Certains m’ont confié leurs douleurs, l’absence du père, l’enfance pleine de violence et de haine, et parfois de l’amour, de la danse et de la musique.
Comment s’accepter quand le père a exterminé la famille de la mère ? Comment se construire à présent quand des deux côtés il n’y a plus de fondation, plus de famille ?
Ces femmes et ces enfants tourmentés qui sont encore vivants et qui malgré les épreuves qui suivirent et suivent encore le crime qui les a abattus, tiennent encore debout, tels des arbres, ils cherchent tant bien que mal à déployer leurs racines et leurs branches.
Je vois un habit sobre, épuré, dans une matière noble, fluide, robuste et résistant.
Je vois cet habit qui pourrait être passé de femme en femme, comme un héritage, une histoire qui se raconte de mère en fille, afin que celle qui l’a porté et celle qui l’a reçu ne soit pas oubliées.

Portland, 15 septembre 2016
Dorothée Munyaneza


Eric Minh Cuong Castaing/ Compagnie Shonen        

"Phoenix"

Résidence en mars 2017 à Beyrouth

Première/ Uraufführung

  • Frühling 2018

Über Phoenix

Die Choregraphie füllt den vollen Raum der Bühne aus. Phoenix vereint 4 Tänzer und schwebende unheimliche Avatars: die Dronen. Sie erinnern an ferngesteuerte Flugzeuge aus der Kindheit, als auch an todbringende Kriegsmaschinen.

Die Choregraphie vereint „modernen Tanz“ mit „Dabkeh“ (arabischer traditionneller Tanz) und hinterfragt die Beziehung zwischen Körper-Drone und das Szenenpotential der letzteren, um die Esthetik, der gefühlslosen und traumatischen Bilder, die sie erfassen, umzuwandeln.

Diese panoptische Betrachtungsart wird auf den Bühnenboden projiziert.  Die Tänzer zerstören diese Bilder, in dem sie das Bild der anderen Tänzer mit ihrem eigenen Körper und im eigenen Raum darstellen. Am Ende geht der Bildschirm wie ein Fenster, das ich der Welt öffnet, auf. Die Webcam einer Outdoor-Drone zeigt live Bilder von Flüchtlingen aus dem Flüchtlingscamp im Libanon. Diese rufen uns an, übermittel uns ihre Gesänge und Tänze.

Unser Phoenix ist kollektiv!

Sur Phoenix

Chorégraphie spatiale explorant le volume de la scène, Phoenix rassemble quatre danseurs et des avatars aériens à la présence trouble : des drones robotiques, qui évoquent aussi bien les avions téléguidés de notre enfance que les machines meurtrières de nos guerres actuelles.

La chorégraphie, métissant danse contemporaine et Dabkeh (une danse traditionnelle arabe) interroge la relation corps-drone et le potentiel scénique des drones pour détourner l’esthétique désincarnée et traumatique des images qu’ils capturent, point de vue panoptique reprojeté au plateau.

Les danseurs interviennent alors pour les déconstruire, réincarnant dans leurs propres corps et traduisant dans leur propre espace l’image de la danse des autres. Puis l’écran s’ouvre telle une fenêtre sur le monde : la webcam d’un drone hors-champ donne à voir, en temps réel, les habitants d’un camp de réfugiés au Liban, qui nous parlent, nous transmettent leurs chants et leurs danses.

Notre Phoenix sera collectif.


ALine Landreau/ MétéORes

"Underneath"

Création / Uraufführung

01.06- 02.06- Uferstudios, Berlin

Représentations / Vorstellungen

  • 24.11.2017– Festival Le Grand Huit, collaboration entre Honolulu et le CCNN Centre Chorégraphique National de Nantes

Über Underneath

In soziopolitisch und wirtschaftlich instabilen Zeiten haben wir zunehmend das Gefühl, als würde uns der Boden unter den Füßen weggezogen. In "Underneath" untersucht die Choreographin Aline Landreau dieses Gefühl, in dem sie die unterschiedlichen Bedeutungen von Fundament und (Unter-)Grund hinterfragt.

Welche Strukturen tragen uns, konkret und metaphorisch? Aus welchen Bereichen entspringt der Wunsch, Bewegung und Stimme zu setzen, bis Geste und Sprache in dem vorübergehenden gemeinsamen Raum, der durch das Stück eröffnet wird, auf-/erscheinen?

"Underneath" ist eine Arbeit, in der zwei Tänzer ihren Zustand zwischen Vertikale, Horizontale und (Un-)Gleichgewicht verhandeln. Gemeinsam mit den Zuschauern sind sie hineinversetzt in eine vibrierende Klanglandschaft und ein sich stets veränderndes Licht - in einen Raum, der sich immer wieder verwandelt und in dem wir unserem Wunsch nach einem gemeinsamen und stabilen Grund begegnen.

Sur Underneath

En écho aux temps d’instabilité socio-politique et économique dans lesquels nous vivons, et à la sensation récurrente d’un sol vacillant sous nos pieds, la pièce "Underneath" créée par la chorégraphe Aline Landreau explore la sensation de perte de sol et la façon dont on peut se le réapproprier, par une attention portée aux différentes notions de fondation et de (sous)terrain.

Quelles structures nous portent donc, tant sur le plan concret que métaphorique? De quelles zones émerge le désir de poser mouvement et voix – jusqu’au geste et à la parole – dans l’espace commun et temporaire de cette pièce?

L’imbrication constante des corps dansants – négociant entre verticale et horizontale, entre élan et affaissement, entre lutte et alliance – avec le paysage sonore vibrant et le réseau lumineux en modulation, révèlent notre recherche d’un sol commun et stable, d’un ancrage.

 


Arkadi Zaides

"Talos"

Première/ Uraufführung

30.08- 02.09.2017- Tanz im August, HAU, Berlin

Représentations/ Vorstellungen

  • 20.10.2017- VIE Festival, Modena

  • 14.-16.12.2017 - Les Subsistances, Lyon

  • 27.03.2018- Le grand R, La Roche sur Yon

Über Talos

Was bewegt dich? Was bewegt eine Grenze? Was begrenzt Bewegung? Der israelische Choreograf Arkadi Zaides ist international vor allem durch sein Stück ARCHIVE bekannt, in dem er alltägliche gewaltsame Taten israelischer Siedler verkörpert, die auf Kameras von Palästinensern in der Westbank aufgenommen wurden. Zaides neue Arbeit entsteht in Reaktion auf "TALOS", ein EU-gefördertes Projekt, in dem ein neues Grenzschutzsystem mit Robotern entwickelt wurde. Indem der Roboter nicht nur an Grenzen patrouillieren, sondern sie auch durch seine Bewegung neu etablieren kann, spekuliert das Projekt auf die Zukunft von Grenzen und ihre Transformation. Zusammen mit seinem Team entwickelt Zaides eine Konferenz, die sich mit künstlerischen Strategien auf das TALOS-Projekt bezieht.

Expert*innen aus Feldern der politischen Philosophie, Anthropologie, Migrationsforschung und Geographie sind eingeladen, um in verschiedenen Formaten Bewegung an und von Grenzen zu befragen.

Sur Talos

Quelle chorégraphie peut émerger à proximité des frontières ? Quelles stratégies restrictives y
influencent le mouvement ? Dans cette nouvelle réflexion, Arkadi Zaides se penche sur un système dynamique d’action et de réaction, de limitation et de transgression, de stase et de mobilité. Ce projet a été imaginé en réaction à "TALOS", une initiative de financement européen qui a permis la conception d’un système avancé de protection des frontières terrestres européennes. "TALOS" était un projet collaboratif mené officiellement par dix pays entre 2008 et 2012. Ce projet a permis l’élaboration d’un système de surveillance qui peut être déployé en quelques heures à n’importe quel endroit. Le système consistait en une patrouille de robots mobiles et semi-autonomes qui parcourent les zones frontalières, offrant par leur simple présence une véritable performance.

Dans le cadre du projet "TALOS", Arkadi Zaides a rassemblé une équipe de chorégraphes, de
dramaturges, de vidéastes et de spécialistes de la robotique. Cette équipe développe depuis 2016 un modèle de conférence en réponse au projet européen initial.


Clément Layes / Public in Private

“The Eternal Return”

Première/ Uraufführung

- 05.10- 08.10.2017- Sophiensaele, Berlin

 

Über The Eternal Return

Dem Kreislauf des Lebens, der ewigen Wiederkehr im Alltag begegnet der in Berlin lebende Choreograf Clément Layes mit den Mitteln des Tanzes. Seine neue Performance "The Eternal Return" führt 15 Darsteller in einem kleinen Raum, einem Wohnzimmer gleich, auf der Bühne der Sophiensaele zusammen. Jeder von ihnen vollzieht eine fast alltägliche Bewegungssequenz. Beginnend mit nur einem Darsteller, gesellt sich mit jeder Wiederholungsschleife eine weitere figur hinzu. Mit jedem Schritt fügen sich die einzelnen Handlungen zu einem neuen ganzen Zusammen- lassen Bezüge erkennen und erzählen in ihrem Zusammenspiel immer wieder neue Geschichten. Auf der Bühne entsteht ein humorvolles und zugleich ernsthaftes Kaleidoskop des Alltags, das der Wiederkehr fortlaufend etwas Neues abgewinnt. "The Eternal Return" ist der Auftakt einer neuen Werkreihe von Public in Private/ Clément Layes, die sich formal wie inhaltlich mit Aspekten des Rythmus beschäftigt.

 

Sur The Eternal Return

S´armant des outils de la danse, le choréographe berlinois Clément Layes fait face aux cycles de la vie et à l´éternelle récurrence. son nouveau spectacle "The Eternal Return" mettra en scène 15 performeurs dans une petite chambre construite sur la scène de Sophiensaele. La choréographie, basée sur la répétition de courtes séquences de mouvements quotidiens, se juxtapose à l´accumulation graduelle des performeurs, qui répétition après répétition se trouvent de 1 à 15, assemblés dans cet espace réduit. Formant ainsi une multitude de liens inattendus à mesure que croît leur nombre. À chaque répétition les actions invidividuelles se conjuguent pour former un nouvel ensemble, mosaique mouvante ouvrant un espace à des références et des narratives nouvelles. Un kaléidoscope de la vie quotidienne, humoristique et néanmoins sérieux, se développe sur scène, gagnant quelque chose à chaque réitération. "The Eternal Return" est la première d´une série de performances par Public in Private/ Clément Layes qui interrogera le rythme dans sa forme et son contenu.


EZter Salamon/ BoglÀrka Börscök

Monument 0.5: the Valeska gert Monument

Premiere/ Uraufführung:

13.10- 14.10.2017- PACT Zollverein, Essen

Über MONUMENT 0.5: The Valeska Gert Monument

Bei MONUMENT 0.5: The Valeska Gert Monument ist eine künstlerische Korrespondenz mit Valeska Gerts Leben und Arbeit. In dieser performativen Fiktion spricht eine Künstlerin eine andere Künstlerin über eine Distanz von beinahe 100 Jahren hinweg an. Bekräftigt durch das Begehren sich in Bezug zu setzen, erfindet Das Valeska Gerts Monument als kritische Geste eine Historizität und Genealogie abseits einer kanonischen Geschichte.

Das Werk von Valeska Gert bleibt einzigartig und bedeutungsvoll und sie bleibt eine Persönlichkeit des künstlerischen Widerstandes. Sie war eine Avantgarde Persönlichkeit die dem modernen Tanz schon zu dessen Anfang den Rücken zukehrte. Durch die Kombination von Theater, Tanz, Kino, Poesie und Gesang hatte sie in den frühen 1920gern eine experimentelle Performancepraxis entwickelt, eine Mischung expressiver Künste ganz ähnlich der Cabaret Szene Berlins zur selben Zeit. Anders als andere berühmte Künstler Persönlichkeiten die zur Zeit Nazi Deutschlands künstlerische Hegemonie anstrebten, kreierte sie durch das experimentieren mit Gender, Rasse, Nationalidentität und unterschiedlichen Ästhetiken eine radikale Performancekunst.

Trotz ihrer künstlerischen Furchtlosigkeit und der provokativen und anarchischen Performance Intensität, wurde die Bedeutung Valeska Gerts Rolle in der Kunst-, Tanz- und Performancegeschichte lange Zeit vernachlässigt.

Mit ihrer Liebe für das Burleske und Groteske, ihre Vorliebe für das Marginalisierte und die Kreation neuer Körperrepräsentationen außerhalb bürgerlicher Ästhetiken, war sie eine der größten Künstlerinnen ihrer Zeit, ohne deren radikal experimentelle Bestrebungen eine ganze Reihe künstlerischer Produktionen des 20sten Jahrhunderts nicht existieren würden.

 

 

Sur MONUMENT 0.5: The Valeska Gert Monument

Le Valeska Gert Monumentse déploie à travers une collection d’actes performatifs liés à la vie et à l’oeuvre de l’artiste allemande Valeska Gert. Interrogeantles notions de mémoire et d’archive, ce monument incarné, en empathie avec la vie migrante de Valeska Gert, utilise l’architecture toute entière du théâtre. Pour mettre à mal les angles morts de notre conscience historique, ce travail ne se contente pas de conjurer l’amnésie. Embarqué par le désir de raviver et de donner de l’intensité aux relations entre passé et présent, il invite les spectateurs à la rencontre d’une historicité très différente de l’histoire de l’art canonique. Certaines énergies du passé se retrouvent activées dans le présent et entraînent les spectateurs dans une aventure empirique. Dans le Valeska Gert Monument, l’autobiographie remplace l’histoire de l’art et le discours qui l’accompagne, pendant que l’imagination remplit les vides créés par l’absence ou le manque de documents. Le travail de fiction révèle au grand jour un site archéologique qui redonne forme à ce qui est intraçable, permettant ainsi à nouveau la fabrication de la mémoire et de l’histoire, ainsi que l’émergence d’un nouvel espace d’amitié et d’intimité.

Artiste singulière et fascinante, Valeska Gert s’impose comme une figure de la résistance artistique. Elle fut une figure importante de l’avant-garde, tournant le dos à la danse moderne qui venait de faire son apparition et était alors en pleine ascension. Au début des années 1920, elle développa une pratique performative expérimentale mêlant théâtre, danse, cinéma, poésie, chant, hybridation d’expressions alors importants sur la scène cabaret de Berlin. En s’emparant de la question du genre, de la race, de l’identité nationale et de l’esthétique, plutôt que de s’installer dans le courant artistique hégémonique alors complaisant avec le régime nazi, et ceci à l’inverse de bien d’autres artistes renommés de son temps, elle créa un art radical de la performance.

Malgré son audace artistique et son intensité performative provocante et anarchiste, le rôle de Valeska Gert dans l’histoire de la danse et de la performance a été pendant très longtemps négligé. Son goût pour le burlesque et le grotesque, sa préférence pour les marges et la création de nouvelles représentations du corps contre les esthétiques bourgeoises, ont fait d’elle l’une des plus grandes artistes de son époque. Sans son engagement radical, de très nombreuses productions artistiques du XXème siècle n’auraient jamais pu exister.


Familie Flöz

DR. Nest

Vorläufige Vorstellungsorte

Saison 17/18

-Theaterhaus Stuttgart (Stuttgart, DE)

- L'Odyssée, (Périgueux, FR) 

-Theater Duisburg (Duisburg, DE)

- Teatro dei Rinnovati (Siena, IT)

- Teatro della Tosse (Genua, IT)

Über Dr. NEST

Inspiriert durch das Leben und das Werk des britischen Neurologen Oliver Sacks versucht FAMILIE FLÖZ mit dem Projekt Dr. NEST einen szenischen Gehirnsturm.


In einer Ver- und Nachdichtung von Sacks’ paradoxen und abgründigen Geschichten treffen die Bewohner/ Patienten einer heilenden Einrichtung in wechselnden Rollen und Konstellationen auf Pfleger/Arzt/Begleiter.
Mit den Mitteln des physischen, nonverbalen Spiels mit Vollmasken erscheint das Verhalten der Patienten in einem neuen Licht. Narrativ verbunden durch Off-Stimme, Textstücke, Musik und Projektionen entsteht eine Montage über die Fragilität und die Stärke desIndividuums.
Das verbindende und archetypische Wesen der Maske wird durch die Abnormalität der kranken Menschen auf die Probe gestellt.
FAMILIE FLÖZ erprobt mit dem Projekt auch eine Erweiterung seiner künstlerischen Mittel, im Besonderen die Verbindung von Stimme, Text und Maske und die Wandelbarkeit des Bühnenbilds um nicht zuletzt die subjektiven Wahrnehmungen der Figuren und des Zuschauers gleichermaßen zu hinterfragen.

Sur Dr. NEST

Inspiré par la vie et l’oeuvre du neurologue Britannique Oliver Sacks, la compagnie FAMILIE FLÖZ avec le projet Dr. NEST essaie de mettre en scène une tempête sous un crâne.

Dans une adaptation poétique des histoires paradoxales et épouvantables de M. Sacks, où des habitants/ patients d'une résidence curative et des soignants/médecins/infirmières se rencontrent et interagissent dans différents constellations.
À travers du jeu corporel et muet, accompagné de full-masques, le comportement des patients apparaît sous un nouveau jour. Avec une narrativ qui fusionne la voix off, des extraits de textes, de la musique et la projection vidéo se façonne un montage sur la fragilité et la force de l'individu.
Le lien et la nature intrinsèque des masques sera développé á travers l'anormalité des malades.

 

 

 

 


Michael Laub / Laub Production GbR

Fassbinder, Faust, and The Animists

Premiere/Uraufführung

- 28. Juni 2017 am HAU Hebbel am Ufer (Berlin)

Weitere Vorstellungen

- 30. Juni, 1ster und 2. Juli 2017
HAU Hebbel am Ufer, HAU2 Hallesches Ufer (Berlin)

- 14. 16. und 17. Juli 2017
ImPulsTanz - Vienna International Dance Festival (Wien)


Ivana Müller

Conversations out of place

Premiere/Uraufführung

- 27. 10. 2017 - Schauspiel Leipzig, (DE)

Weitere Vorstellungen

- 28. 10 und 02., 03. und 04. 11. 2017 – Schauspiel Leipzig, (DE)
- 21., 22. und 23. 11. 2017 – Ménagerie de verre, Paris, (FR)
- 28. und 29. 11. 2017 – Le Carré Les Colonnes, Saint-Médard-en-Jalles (FR)
- Januar 2018 – Performing New Europe Festival, SZENE Salzburg, Salzburg (AT)
- 24. 01. 2018 – Tendance Europe, Maison de la Culture d’Amiens, Amiens (FR)
-26. 01. 2018 – Festival Pharenheit, Théâtre Le Passage, Fécamp (FR)

Über Conversations out of places

Die neue Arbeit von Ivana Müller ist eine Reflexion über die Welt, in der wir leben, ausgehend von unserer Beziehung zur Natur. 
Inspiriert von der Form des Conte Philosophique, dem philosophischen Salon des 18. Jahrhunderts, ist „Conversations Out of Place“ eine Allegorie in einem ungewöhnlichen und etwas absurden Universum. Hierin wandert eine Gruppe Menschen gemeinsam denselben Weg seit Tagen, Wochen, Monaten, Jahren. Ihren gemeinsamen Orientierungssinn behalten sie die ganze Zeit bei, verlieren aber langsam ihr endgültiges Ziel aus den Augen.
Interpretiert von vier Menschen und einer Pflanze und verstärkt durch die Blicke der Betrachter Innen, wirkt „Conversations Out of Place“ wie ein übersprudelndes Ökosystem, das Interaktionen, Symbiosen, Müll und Verschmutzung produziert… und dabei eine Artenvielfalt in einem permanenten Verwandlungszustand hervorbringt. 

Sur Conversations déplacées

Avec cette nouvelle création, inspirée par le genre littéraire du 18e siècle du conte philosophique, Ivana Müller en collaboration avec Hélène Iratchet, Julien Lacroix, Anne Lenglet et Vincent Weber propose une réflexion personnelle et décalée sur le monde dans lequel nous vivons en prenant comme point de départ notre relation avec la nature. Interprétée par quatre humains et une plante, Conversations déplacées est une allégorie qui se déroule dans un univers inhabituel, voire absurde, ponctuée de rencontres inattendues. Durant le spectacle nous accompagnons un groupe d’êtres vivants tout au long d’un chemin qu’ils parcourent ensemble depuis des jours, des semaines, des mois, des années, en remettant en cause leurs relations avec des concepts comme Nature, Travail, Illusion, Racines, Résistance etc.

À travers une série de tableaux en mouvement permanent, Conversations déplacées fonctionne comme un écosystème bouillonnant qui crée des interactions, des symbioses, des déchets, de la pollution, une certaine biodiversité.