2026
PROJETS LAURÉATS / GEFÖRDERTE PROJEKTE
Eszter Salamon | RED
Pol Pi, Nitsan Margaliot & Antoine Mermet | Variations on Tenderness
Nach | Black Dolls
Mounia Nassangar | No meaning, just cheering
David Martin | Mécanique d’une machine à rêve
Compagnie La Boule | Toupie
Lina Gómez | V A S T A
Compagnie Tatoo | Petit_chen
ESZTER SALAMON
RED
Création / Uraufführung
Première française : 05.2027 : Théâtre de l’Odéon, Paris
Deutsche Erstaufführung: 20.-24.08.2026: Internationales Sommerfestival Kampnagel, Hamburg
Représentations / Vorstellungen
09.2026 : Festival La Bâtie, Genève (CH)
Webseite
RED
RED
RED se présente comme un manifeste performatif où les voix et les gestes du passé s’actualisent dans le présent. Aboutissement d’un cycle d’œuvres qu’Eszter Salamon consacre à la vie et à l’oeuvre de l’artiste avant-gardiste allemande Valeska Gert (1892-1978), la performance s’inscrit dans une démarche à la fois féministe et poétique, attentive aux résonances entre mémoire, corps et histoire.
Puisant son inspiration dans deux cabarets fondés par Valeska Gert — le Beggar Bar à New York durant son exil et Hexenküche à Berlin après la guerre — RED convoque ces lieux comme des espaces d’utopie, de résistance et d’émancipation. À travers un dispositif immersif mêlant peinture, voix, texte et paysage sonore, l’œuvre interroge les modes de transmission des savoirs, la persistance des traces et la capacité du corps à devenir dépositaire de la mémoire.
En dialogue avec les poèmes antifascistes de Valeska Gert, RED met en relation les violences politiques du passé et les urgences du présent, à l’heure du retour des idéologies et politiques d’extréme droite. À la croisée du manifeste et du rituel, la performance mobilise une écriture historique spéculative comme geste de résistance à l’oubli. Elle revendique une généalogie féministe transnationale et ouvre un espace pour repenser une histoire de l’art plus inclusive, critique et vivante.
RED versteht sich als performatives Manifest, in dem Stimmen und Gesten der Vergangenheit in der Gegenwart reaktiviert werden. Als Höhepunkt eines Werkzyklus, den Eszter Salamon dem Leben und Werk der deutschen Avantgarde-Künstlerin Valeska Gert (1892–1978) gewidmet hat, entfaltet sich die Performance durch eine ebenso feministische wie poetische Praxis, die die Resonanzen zwischen Erinnerung, Körper und Geschichte aufmerksam erfasst.
Inspiriert von zwei von Valeska Gert gegründeten Kabaretts – der Beggar Bar in New York während ihres Exils und der Hexenküche in Berlin nach dem Krieg – beschwört RED diese Orte als Räume der Utopie, des Widerstands und der Emanzipation. Mittels einer immersiven Installation, die Malerei, Stimme, Text und Klanglandschaft vereint, untersucht das Werk Formen der Wissensvermittlung, die Beständigkeit von Spuren und die Fähigkeit des Körpers, zum Speicher von Erinnerungen zu werden.
Im Dialog mit Valeska Gerts antifaschistischen Gedichten verknüpft RED die politische Gewalt der Vergangenheit mit den drängenden Fragen der Gegenwart – in einer Zeit, die vom Wiederaufleben rechtsextremer Ideologien und Politik geprägt ist. An der Schnittstelle von Manifest und Ritual nutzt die Performance spekulatives Geschichtsschreiben als Akt des Widerstands gegen das Vergessen. Sie bekräftigt eine transnationale feministische Genealogie und eröffnet Raum für eine inklusivere, kritischere und lebendigere Kunstgeschichte.
POL PI, NITSAN MARGALIOT & ANTOINE MERMET
VARIATIONS ON TENDERNESS
Création / Uraufführung
Première française : 11.2026 : Atelier de Paris, Festival d’automne
Deutsche Erstaufführung: 12.2026: The Floor Leipzig / 4ft - Tanzplattform Leipzig
Représentations / Vorstellungen
Calendrier à venir / Kalender wird bald bekannt gegeben.
Webseite
VARIATIONS ON TENDERNESS
Puisque la tendresse accepte autant de définitions qu’il y a d’expériences personnelles, deux performeurs-chorégraphes et un performeur-musicien invitent à une recherche collective et expérimentale autour de ce mot d’ordre anti-autoritaire, transformant à la fois les manières d’être ensemble et les formes de la représentation elle-même.
Si la tendresse est un territoire, la compétition, le contrôle et l’exigence de productivité n’y ont certainement pas lieu, même s’ils règnent un peu partout ailleurs. Pour les corps qui entrent dans cette zone trop mal explorée, il s’agit de réapprendre à s’écouter, à se respecter, à habiter ensemble. C’est à cette éthique que Pol Pi, Nitsan Margaliot et Antoine Mermet invitent le public à s’exercer, au gré d’un processus expérimental nourri d’archives, d’entretiens menés auprès de militant·es queer ou d’ateliers menés avec le public sur chaque temps de résidence. Nait de là une forme entre le spectacle, le lieu d’apprentissage et le rassemblement. Un espace protégé mais poreux, où la vulnérabilité se partage et où l’écoute de son désir ne se négocie pas sans celui des autres. Sollicitant l’écriture, la parole, le chant et le mouvement, Variations on Tenderness ouvre ainsi une brèche vers un vivre-ensemble radical.
VARIATIONS ON TENDERNESS
Da Zärtlichkeit so viele Definitionen zulässt, wie es persönliche Erfahrungen gibt, laden zwei Performer-Choreografen und ein Performer-Musiker zu einer kollektiven und experimentellen Recherche rund um dieses anti-autoritäre Leitmotiv ein. Dabei verändern sie zugleich die Formen des Zusammenseins und die Formen der Darstellung selbst.
Wenn Zärtlichkeit ein Territorium ist, dann haben Wettbewerb, Kontrolle und der Zwang zur Produktivität dort sicherlich keinen Platz — auch wenn sie fast überall sonst herrschen. Für die Körper, die diese noch viel zu wenig erkundete Zone betreten, geht es darum, neu zu lernen, einander zuzuhören, einander zu respektieren und gemeinsam Raum zu bewohnen. Zu dieser Ethik laden Pol Pi, Nitsan Margaliot und Antoine Mermet das Publikum ein, im Verlauf eines experimentellen Prozesses, der sich aus Archiven, Interviews mit queeren Aktivist*innen sowie Workshops mit dem Publikum während jeder Residenzphase speist. Daraus entsteht eine Form zwischen Aufführung, Lernort und Versammlung. Ein geschützter, aber durchlässiger Raum, in dem Verletzlichkeit geteilt wird und in dem das Hören auf das eigene Begehren nicht ohne das Begehren der anderen verhandelt werden kann. Durch Schreiben, Sprechen, Gesang und Bewegung öffnet Variations on Tenderness so einen Spalt hin zu einem radikalen Zusammenleben.
NACH
BLACK DOLLS
Création / Uraufführung
Première française : 22.-30.09.2027 : MC93, Bobigny
Représentations / Vorstellungen
Calendrier à venir / Kalender wird bald bekannt gegeben.
Webseite
BLACK DOLLS
Tout démarre d’une histoire, celle des Black Dolls.
Un musée, une collection de poupées noires faites en bout de cuirs, fils et boutons, par des femmes noires esclaves.
Créer une représentation de soi, créer un corps, exister quand on est moins qu’un meuble.
Ce fait historique devint un conte. Une histoire qu’on se transmet entre femmes, une mère à sa fille, pour se rappeler.
Nadia Yala Kisukidi, dans son roman La dissociation écrit :
"La mémoire ne fait rien avec les trous. Soit elle invente soit elle abandonne.
Mais un trou n’est ni une perte, ni un manque. C’est une échappée, le point dans lequel se glisse le récit pour filer ailleurs."
Quel meilleur moyen de résumer ce que feront sur scène Mulunesh et Nach !
Berceuses, danses, voix, archives et mémoires, visions et rythmes.
Faire glisser dans les corps des récits, d’un réalisme magnifique, de ce que c’est d'inventer des histoires mytho-mythiques pour être au monde.
Dans ce monde qui invite à l’amnésie des marges.
BLACK DOLLS
Alles beginnt mit einer Geschichte, der der Black Dolls.
Ein Museum, eine Sammlung schwarzer Puppen, gefertigt aus Lederresten, Fäden und Knöpfen – von versklavten schwarzen Frauen.
Sich selbst darstellen, einen Körper erschaffen, existieren, wenn man weniger als ein Möbelstück wert ist.
Diese historische Tat wurde zu einem Märchen. Eine Geschichte, die sich Frauen untereinander weitergeben, von Mutter zu Tochter, um sich zu erinnern.
Nadia Yala Kisukidi schreibt in ihrem Roman Die Dissoziation:
„Das Gedächtnis tut nichts mit den Lücken. Entweder es erfindet oder es gibt auf.
Doch eine Lücke ist weder ein Verlust noch ein Mangel. Sie ist ein Fluchtpunkt, der Ort, an dem sich die Erzählung einschleicht, um anderswohin zu entweichen.“
Wie könnte man besser beschreiben, was Mulunesh und Nach auf der Bühne tun werden!
Wiegenlieder, Tänze, Stimmen, Archive und Erinnerungen, Visionen und Rhythmen.
Geschichten in die Körper gleiten lassen – von einer großartigen Realität – davon, wie es ist, mythisch-mythologische Erzählungen zu erfinden, um in dieser Welt zu sein.
In dieser Welt, die die Marginalisierten zur Amnesie einlädt.
MOUNIA NASSANGAR
NO MEANING, JUST CHEERING
Création / Uraufführung
Première française : 03.-07.02.2026 : Théâtre National de Bretagne, Rennes
Deutsche Erstaufführung: 13.-14.02.2026: Kampnagel Internationale Kulturfabrik, Hamburg
Représentations / Vorstellungen
Calendrier à venir / Kalender wird bald bekannt gegeben.
Webseite
NO MEANING, Just CHEERING
Mit No meaning, just cheering (Arbeitstitel) sucht Mounia Nassangar nach einem Freiraum, in dem sich Bewegung und Musik ohne Rechtfertigung begegnen. Sie erforscht, was das Whacking oAenbart, wenn man seine Codes verschiebt: verlangsamen, beschleunigen, Pausen ausdehnen, die Intervalle ausfüllen. Das ursprüngliche Duo mit Panda Waack hat einen Forschungsraum eröAnet, in dem der Körper Zustände, Pulsationen und unerwartete Präsenzformen entstehen lässt. Das Gruppenstück wird diesen Ansatz fortsetzen, indem es die kollektive Dimension verstärkt: Wie kann man gemeinsam feiern, Energie teilen, Identitäten bekräftigen – in einem Tanz, der aus den Randbereichen entstanden ist und von den Gemeinschaften getragen wird, die ihn am Leben erhalten? No meaning, just cheering (Arbeitstitel) wird so zu einer Feier des Lebens, zu einem Raum, in dem der Tanz genügt, in dem die Geste das trägt, was Worte nicht sagen können.
NO MEANING, JUST CHEERING
Avec No meaning, just cheering (titre provisoire), Mounia Nassangar cherche un espace de liberté où le geste et la musique se rencontrent sans justification. Elle explore ce que le whacking révèle lorsqu’on en déplace les codes : ralentir, accélérer, étirer les silences, habiter les intervalles. Le duo initial avec Panda Waack a ouvert une zone de recherche où le corps laisse émerger des états, des pulsations et des présences inattendues. La pièce de groupe prolongera cette démarche en amplifiant la dimension collective : comment célébrer ensemble, partager l’énergie, aAirmer des identités au sein d’une danse née des marges et portée par des communautés qui la font vivre. No meaning, just cheering (titre provisoire) devient ainsi une célébration du vivant, un espace où la danse suAit, où le geste porte ce que les mots ne peuvent dire.
DAVID MARTIN
MÉCANIQUE D’UNE MACHINE A RÊVE
Création / Uraufführung
Première française : 19.-20.03.2027 : Le Plus Petit Cirque du Monde, Bagneux
Représentations / Vorstellungen
Calendrier à venir / Kalender wird bald bekannt gegeben.
Webseite
MÉCANIQUE D’UNE MACHINE A RÊVE
Une collection de fragments jonglo-poétiques et circo-bricolés. Une danse des objets aux micro-hommages incessants. Une tentative pour rêver de nouvelles traditions circassiennes.
Dans ce spectacle, on jongle des cactus, (en laissant certaines choses au hasard), des cymbales, (en rythmant le temps qui passe), des nuages, des arc-en-ciels, et des gouttes de pluie, (en se jouant du temps qu'il fait) une fusée vers la lune, (en revivant un rêve d'enfance) des instruments de musique... Et on ne sait plus très bien ce que jongler veut dire..
MÉCANIQUE D’UNE MACHINE A RÊVE
Eine Sammlung “jonglier-poetischer” und “zirkus-handwerklicher” Fragmente. Ein Tanz der Objekte, durchzogen von unzähligen Ehrungen. Ein Versuch, neue Zirkustraditionen zu träumen.
In diesem Werk wird jongliert mit Kakteen (wobei man manche Dinge dem Zufall überlässt), mit Zimbeln (die die vergehende Zeit taktieren), mit Wolken, Regenbögen und Regentropfen (die das Wetter spielerisch herausfordern), mit einer Rakete zum Mond (die einen Kindheitstraum wiederaufleben lässt), mit Musikinstrumenten… Und am Ende weiß man nicht mehr genau, was Jonglieren eigentlich bedeutet.
CIE LA BOULE
TOUPIE
Création / Uraufführung
Première française : 03.2027 : SPRING Festival, Plateforme 2 Pôles Cirque en Normandie, Cherbourg & Elbeuf
Deutsche Erstaufführung: 08.2027: Berlin Circus Festival, Berlin
Représentations / Vorstellungen
Calendrier à venir / Kalender wird bald bekannt gegeben.
Webseite
TOUPIE
TOUPIE
Toupie, figure ludique qui fascine par son obstination à tenir debout tout en frôlant la chute. C’est cette tension qui nous intéresse : un état de suspension entre la maîtrise et l’abandon, entre la vitesse, la lenteur et la rupture. Toupie, c’est deux personnes qui essayent de tourner pendant cinquante minutes.
Toupie, eine spielerische Figur, die durch ihre Hartnäckigkeit fasziniert, aufrecht zu bleiben, obwohl sie kurz vor dem Umfallen steht. Es ist diese Spannung, die uns interessiert: ein Zustand des Schwebens zwischen Beherrschung und Loslassen, zwischen Geschwindigkeit, Langsamkeit und Bruch. Toupie, das sind 2 Personen, die 50 Minuten lang versuchen, sich zu drehen.
LINA GÓMEZ
V A S T A
Création / Uraufführung
Deutsche Erstaufführung: 24-26.07.2026: Radialsystem, Berlin
Représentations / Vorstellungen
Calendrier à venir / Kalender wird bald bekannt gegeben.
Webseite
V a S T A
V A S T A
Dans V A S T A, Lina Gómez revient sur scène après dix-sept ans d’absence, en tant que danseuse dans sa propre création. Dans un solo sur les thèmes de l’origine et de la transformation, elle évolue à rebours, s’inspirant des cosmovisions latino-américaines où le passé se trouve devant nous.
En dialogue avec ses grands-mères décédées, le corps devient une archive vivante. Les souvenirs des traditions de danse colombiennes et brésiliennes se déploient à travers des mouvements circulaires, le rythme et des percussions en live.
V A S T A aborde le cercle comme un espace de rencontre, de résistance et de temps partagé, en demandant : que transmettons-nous, que transformons-nous, que laissons-nous derrière nous ?
V A S T A kehrt Lina Gómez nach siebzehn Jahren als Tänzerin in ihrem eigenen Stück auf die Bühne zurück. In einem Solo über Herkunft und Transformation bewegt sie sich rückwärts und folgt lateinamerikanischen Kosmovisionen, in denen die Vergangenheit vor uns liegt.
Im Dialog mit ihren verstorbenen Großmüttern wird der Körper zum lebendigen Archiv. Aus Erinnerungen an kolumbianische und brasilianische Tanztraditionen entstehen kreisförmige Bewegungen, Rhythmus und Live-Perkussion.
V A S T A versteht den Kreis als Raum von Begegnung, Widerstand und geteilter Zeit – und fragt: Was tragen wir weiter, was verändern wir, was lassen wir zurück?
CIE TATOO
PETIT_CHEN
Création / Uraufführung
Première française : 06.-07.11.2026 : Conservatoire Claude Debussy, Paris
Deutsche Erstaufführung: 24.-27.02.2027: Theater Bremen, Bremen
Représentations / Vorstellungen
Calendrier à venir / Kalender wird bald bekannt gegeben.
Webseite
PETIT_CHEN
Petit_chen ist eine Koproduktion von tanzbar_bremen und der französischen Compagnie Tatoo, die in 2026/27 gemeinsam entwickelt wird. In Bremen und Frankreich entsteht das Stück als künstlerisches Labor, in dem Lernen, Forschen und Produzieren ineinandergreifen. Im Fokus stehen gesellschaftliche Zuschreibungen von Leistung, Macht und die Diskriminierung von Menschen mit kognitiver Behinderung. Die Produktion macht Mechanismen der Infantilisierung sichtbar und hinterfragt normierende Erwartungen durch ästhetische Mittel. Offene choreografische Strukturen ermöglichen inklusive Co-Autor:innenschaft und eine flexible, tourfähige Aufführungspraxis.